CEO Message

Through the advancement of science, technological advancement and the resources of the modern world and our country, we have not become better and happier people. We did not take advantage of it to develop our capacity to love and feel responsible for the misery of the country.

The world, like CONGO, is going through a period of rapid transition in this millennium. However, confronted with the painful realities of the social, economic and political problems that CONGO encounters, we realize how much it is necessary to concentrate on strengthening our families because they have ensured the well-being of CONGO, the continent and the world.

More fundamentally, the present era of impersonal materialism must give way to a new era of disinterested service for the benefit of the nation or of others.


A travers le progrès de la science, l’avancée technologique et aux ressources du monde moderne et de notre pays, nous ne sommes pas devenus des personnes meilleures et plus heureuses. Nous n’avons pas profité pour développer notre capacité d’aimer et nous sentir responsables de la misère du pays.

Le monde tout comme le Congo a traversé une période historique de transition rapide dans ce millénaire. Cependant, confronté aux pénibles réalités des problèmes sociaux, économiques et politiques que le Congo rencontre, nous réalisons combien il est nécessaire de nous concentrer au renforcement de nos familles car se sont-elles qui assurent le bien-être du Congo, du continent et du monde.

De manière plus fondamentale encore, l’actuelle Ere du matérialisme impersonnel doit céder la place à une nouvelle Ere bâtie sur le service désintéressé au profit de la nation ou d’autrui.


A través do progresso da ciência, o avanço tecnológico e recursos do mundo moderno e do nosso país, nós não nos tornamos  as pessoas melhores e mais felizes. Não aproveitamos a oportunidade para desenvolver a nossa capacidade de amar e sentir-nos responsáveis pela miséria do país.

O mundo assim como o Congo está passando por um período histórico e de rápida transição neste milénio. Porém, diante das dolorosas realidades dos problemas sociais, económicos e políticos que o Congo enfrenta, percebemos como é importante focar no fortalecimento das nossas famílias, pois são elas que garantem o bem-estar da Congo, do continente e do mundo. Mas, fundamentalmente, a actual Era do materialismo impessoal deve dar lugar a uma nova Era de serviço, abnegação em benefício da nação ou dos outros.


創設者のメッセージ

科学、技術の進歩、そして現代世界と私たちの国の資源の進歩により、私たちはより良く、より幸せな人にはなりませんでした。 私たちはそれを利用して、国の悲惨さを愛し、感じる能力を育てなかった。

コンゴのような世界は、この千年紀に急速に移行しています。 しかし、コンゴが遭遇する社会的、経済的、政治的問題の苦しい現実に直面して、我々はコンゴ、大陸および世界の幸福を確実にしたので、家族の強化に集中する必要があることを認識しています。